| | Discussion des poemes d'alkemistsvart | |
|
|
| Auteur | Message |
|---|
Azarian Vénérable à plume ...

Nombre de messages: 5676 Age: 34 Date d'inscription: 09/04/2006
 | Sujet: Discussion des poemes d'alkemistsvart Sam 30 Mai 2009 - 10:53 | |
| _________________ Carl Sagan : « L’imagination nous emmènera souvent vers des mondes qui n’existent pas, mais sans elle nous n’irions nulle part. »  |
|
 | |
karmather Ecrivain de Destins

Nombre de messages: 2647 Age: 29 Date d'inscription: 11/07/2007
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Sam 20 Juin 2009 - 13:41 | |
| Je prétends pas être un expert en poèmes mais je me perds à la lecture de ces poèmes. Je n'en saisis pas trop l'essence. Je la retrouverai davantage je pense si je comprenais bien l'italien. |
|
 | |
Siel Ancétre à l'encre de Chine

Nombre de messages: 10082 Age: 33 Date d'inscription: 30/12/2005
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Sam 20 Juin 2009 - 14:56 | |
| Il est clair que le tout n'est pas simple à suivre. On peut ici parler d'originalité ! Le concept est intéressant (agrémenter d'une photo) mais saisir le sens de chacun des poèmes (de chacun des vers parfois !) n'est pas aisé ! Est-ce une sorte de recueil, Alkemistsvart ? Siel  _________________ "Y'a des jours où il faut pas m'chercher, et y'a des jours tous les jours"  UniverSiel, le blog |
|
 | |
elvys Conteur

Nombre de messages: 1017 Age: 32 Date d'inscription: 06/12/2008
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Dim 21 Juin 2009 - 16:15 | |
| je me permets un lien vers un essai de "traduction" (tradere, trahire ; traduire c'est trahir mais bon) d'un poème d'alkemisvart que j'avais fait sur le Royaume des Mots Rêveurs (Hypothèse de plaisir) http://www.motsetlegendes.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=748 J'aime assez ce que tu écris alkemi et maintenant je n'essaie plus de traduire, je me laisse porter par tes tournure grammaticales originales et certaines images que ça peut susciter il y a un courant de poésie de l'époque d'Isidore Isou (je crois que c'est son nom ?) qui se fondait uniquement sur les sonorités plus que sur le sens, on l'appelait la poésie lettriste... je lis tes poèmes en quête de sonorités, dans l'approximation du sens... |
|
 | |
elvys Conteur

Nombre de messages: 1017 Age: 32 Date d'inscription: 06/12/2008
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Dim 21 Juin 2009 - 16:25 | |
| traduction d'"abstrait d'épée" également disponible ici http://www.motsetlegendes.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=726 |
|
 | |
Azarian Vénérable à plume ...

Nombre de messages: 5676 Age: 34 Date d'inscription: 09/04/2006
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Dim 9 Aoû 2009 - 21:05 | |
| Bah sur le dernier poème posté y a pas a dire le traducteur google fait pas tout du coup c'est un peu comme le patchwork on voit bien les petits carres cousus entre eux mais ça reste du patchwork ... Mieux vaudrait laisser dans la langue d'origine je pense _________________ Carl Sagan : « L’imagination nous emmènera souvent vers des mondes qui n’existent pas, mais sans elle nous n’irions nulle part. »  |
|
 | |
karmather Ecrivain de Destins

Nombre de messages: 2647 Age: 29 Date d'inscription: 11/07/2007
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Mer 12 Aoû 2009 - 20:34 | |
| Y'a rien à faire c'est vraiment particulier...je pense que lire tout en italien serait vraiment mieux! |
|
 | |
Plume d'ange Anthologiste

Nombre de messages: 361 Age: 41 Date d'inscription: 18/07/2007
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Jeu 13 Aoû 2009 - 7:58 | |
| Non seulement ça deviendrait plus compréhensible, mais les sonorités voulues par l'auteur seraient perceptibles dans sa langue et ce serait mieux ! En plus, l'Italien est une langue superbe à entendre et si démonstrative ! Vive la world poesie ! |
|
 | |
Siel Ancétre à l'encre de Chine

Nombre de messages: 10082 Age: 33 Date d'inscription: 30/12/2005
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Jeu 20 Aoû 2009 - 15:36 | |
| Toujours très particuliers à suivre (voire difficile pour ma part) J'aime beaucoup la photo du verre ! Photo prise lors d'une de tes haltes en France ? Siel  _________________ "Y'a des jours où il faut pas m'chercher, et y'a des jours tous les jours"  UniverSiel, le blog |
|
 | |
Siel Ancétre à l'encre de Chine

Nombre de messages: 10082 Age: 33 Date d'inscription: 30/12/2005
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Lun 7 Déc 2009 - 19:05 | |
| Le retour d''alkemistsvart ! Encore une fois, j'adore l'illustration !  Les vers, eux, sont toujours aussi particuliers. Peut etre qu'en s'y collant, on aurait un retranscris sans les erreurs de vocabulaire qu'il peut y avoir avec une simple traduction ! Les poètes veulent s'y coller ? Siel  _________________ "Y'a des jours où il faut pas m'chercher, et y'a des jours tous les jours"  UniverSiel, le blog |
|
 | |
Azarian Vénérable à plume ...

Nombre de messages: 5676 Age: 34 Date d'inscription: 09/04/2006
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Lun 7 Déc 2009 - 19:30 | |
| moi je pense que c est agent secret qui laisse des messages cryptes pour ses conferes xD _________________ Carl Sagan : « L’imagination nous emmènera souvent vers des mondes qui n’existent pas, mais sans elle nous n’irions nulle part. »  |
|
 | |
Plume d'ange Anthologiste

Nombre de messages: 361 Age: 41 Date d'inscription: 18/07/2007
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Lun 7 Déc 2009 - 19:59 | |
| Bah ! Sans dec' j ai un peu pensé à un truc comme ça !  ...un ange passe ! |
|
 | |
karmather Ecrivain de Destins

Nombre de messages: 2647 Age: 29 Date d'inscription: 11/07/2007
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Lun 7 Déc 2009 - 22:58 | |
| Mdr, les songes vont être la cible d'attaques!! |
|
 | |
jayani Conteur

Nombre de messages: 1232 Age: 38 Date d'inscription: 28/06/2008
 | Sujet: Re: Discussion des poemes d'alkemistsvart Lun 7 Déc 2009 - 23:20 | |
| j'avais pensé à des messages subliminaux.... Ou alors, on essaie de lire juste les mots qu'on aime et comprend...et on fait un condensé...  |
|
 | |
Mr. Pitaya Bulle d'Hélium

Nombre de messages: 150 Age: 29 Date d'inscription: 15/12/2009
 | Sujet: les aventures de skankman a scotland yard Jeu 7 Jan 2010 - 13:10 | |
| Tout le monde semble trouver rigolo ou s'extasier devant les """""poèmes""""" de l'ami italien. La remarque de l'ami centaure le qualifiant d'énigme du XXIe siècle m'a soulagée car j'ai enfin eu la sensation de ne plus être le seul au monde à trouver ça louche. Plusieurs hypothèses se bousculent dans ma tête car en effet si comme l'indique son post de présentation l'ami bosse en France, même s'il n'est pas 100% bilingue, depuis le temps qu'il est inscrit il doit être capable de parler correctement français.
Option 1 : il se donne un rôle, celui du type "hors du temps" qui passe irrégulièrement pour déposer des élucubrations plus qu'étranges.
Option 2 : il se fout royalement de notre gueule en disant n'importe quoi et rigole grassement en voyant nos réactions. C'est un peu la même chose que l'option 1 mais avec des mobiles plus perverses.
Option 3 : (la plus probable, surtout quand on considère le texte écrit en genre de suédois) il rédige en italien ou d'autres langues et utilise ensuite un (ou plusieurs) traducteur automatique qui crache une transcription littérale sans se soucier du sens et donc de la compréhension -par nos petits neurones fatigués- du résultat.
Option 4 : ce sont des messages codés et la CIA nous surveille (cela dit elle n'a pas besoin du forum pour cela...).
Lorsque j'ai constaté que j'avais même déjà eu du mal à rédiger son pseudonyme j'ai décidé définitivement de mener mon enquête. |
|
 | |
| | Discussion des poemes d'alkemistsvart | |
|